面對COVID-19新挑戰的2021年,台灣人民都該知道的防疫英文

 

 

在2020年橫空出世的新冠肺炎Covid-19,至今已肆虐全球超過一年,在仍無完全有效的抑制手段下,在台灣的我們仍然需要遵守防疫措施並養成後疫情時代的良好防疫習慣,關於防疫英文~瘋編整理出國際間近期討論度最高的一些防疫相單字與用法,下次跟國外友人討論疫情時就可以用上這些關鍵單字囉!

 

1.新冠肺炎COVID-19的症狀是什麼?(What are the symptoms of COVID-19?)

最常見的症狀包括:

  • Fever 發燒
  • Dry cough 咳嗽/乾咳
  • Fatigue 疲倦

面對COVID-19新挑戰的2021年,台灣人民都該知道的防疫英文-發燒照片

其他有可能出現的症狀包括:

  • Sore throat 喉嚨痛
  • Headache 頭痛
  • Shortness of breath 呼吸急促/呼吸困難
  • Loss of taste or smell 味覺/嗅覺喪失
  • Muscle or joint pain 肌肉或關節疼痛
  • Chills 發冷

 

面對COVID-19新挑戰的2021年,台灣人民都該知道的防疫英文-體溫計

大多數(約80%)的患病者可以在不借助醫療手段下康復,而有5%的患者需要醫院的重症看護,導致死亡的並發症包括:

  • Acute respiratory distress syndrome (簡稱ARDS)急性呼吸窘迫症候群
  • Sepsis 敗血症
  • Septic shock 敗血性/嚴重性休克
  • Thromboembolism 肺栓塞
  • Multiorgan failure 多重器官衰竭

 

2.台灣採用的防疫措施(The strategies for fighting COVID-19  from Taiwan.)

The counter coronavirus plan for citizens

針對國民的防疫計劃

 

Border control 邊境管制

例:Given the continued severity of COVID-19 worldwide, the entry restrictions and quarantine regulations for foreign nationals will be tightened by border control.

鑑於國際間持續升溫的COVID-19疫情,邊境管制將收緊對外籍旅客的入境限制和檢疫規定。

-

Masks distribution 口罩分配

distribution(n.)/distribute(v.)分配

例:The Implement of face masks central distribution played a key role at the beginning of the outbreak of a virus.

口罩集中分配的措施在病毒爆發之初起了關鍵作用。

面對COVID-19新挑戰的2021年,台灣人民都該知道的防疫英文-口罩

 

The counter coronavirus plan for inbound travelers

針對入境旅客的防疫計劃

 

COVID-19 health declaration card 入境健康聲明卡

declaration(n.)聲明、宣言/通常用 the declaration of +名詞

例:According to Article 58 of the Communicable Disease Control Act, inbound passengers are required to accurately fill out and submit the COVID-19 health declaration card to Taiwan CDC quarantine stations or immigration counters upon arrival, and follow quarantine regulations.

依傳染病防治法第 58 條規定,入境旅客應誠實填寫及繳交至疾管署檢 疫站或入境證照查驗櫃檯,並配合必要檢疫措施。

-

Home quarantine 居家隔離 

quarantine(n.)隔離/通常用 in...quarantine

例:According to laws and regulations in Taiwan, you are required to take home quarantine and abide by several requirements after arriving in Taiwan.

依據台灣法令規定,抵臺後作為居家檢疫對象須遵守其相關規範。

isolation(n.)也是隔離的意思,自主隔離就可以說 self-isolation

-

Self-health monitoring  自主健康管理

monitor(n.)(v.) 監測 /自主健康管理也可以說 self-health management

例:After expiring the home quarantine for 14days, please practice self-health monitoring for 7days, recording body temperature, and health status, and cooperate with caring and tracking measures.

在居家隔離期滿14天後,應再自主健康管理7天,記錄體溫和健康狀況,並配合照護與後續追蹤措施。

面對COVID-19新挑戰的2021年,台灣人民都該知道的防疫英文-防疫服裝

 

國際相關防疫措施

lockdown 封城/封鎖

通常會跟 lift(v.)解除 搭配使用,像是 to lift+名詞

例:Since a new coronavirus variant has pushed infection rates to their highest recorded levels. There are more onerous lockdown restrictions in England are likely in the coming weeks.

由於一種新的冠狀變種病毒將感染人數推到了一個歷史高峰,英國可能會在接下來的幾週內採取更加嚴格的封城與限制措施。

 

3.後疫情時代國民必須養成的防疫習慣

面對COVID-19新挑戰的2021年,台灣人民都該知道的防疫英文-洗手

social distancing 社交距離(n.)

distance(n.)距離(v.)保持距離

例:Keep the social distance of more than a meter and wear a face mask when having a conversation with others.

與他人交談時,請保持超過一米的社交安全距離並戴上口罩。

-

disinfect 消毒 (v.)

同義詞 sterilize(v.)也是消毒/殺菌的意思

例:To clean and disinfect the surface of frequent contact items regularly.

定期清潔和消毒經常接觸物品的表面。

-

put on.... 戴上 (v.)

戴口罩也可以使用wear (v.)

例:You should put on a face mask when entering and leaving the indoor public places.

務必配戴口罩進出室內公共空間。

 

最後,你也可以用一些英文單字跟國外友人介紹台灣的防疫成果

confirmed case 確診病例

confirmed(adj.)已確診的/通常會加介系詞 confirmed by.... 做使用

例:Taiwan has maintained a low number of total confirmed cases and deaths from COVID-19, as well as 253 consecutive days without any domestic cases.

在台灣,因COVID-19確診的病例總數和死亡數量很少,並且連續253天沒有本土病例。

-

pandemic disease 大流行性疾病

pandemic(n.)(adj.)大流行/通常會搭配 outbreak(v.)爆發 做使用,像是 an outbreak of a pandemic disease.

例:Based on the bitter experience of SARS in 2003, the Taiwan government determined to implement proactive measures against the pandemic disease.

經過2003年SARS的慘痛經歷,台灣政府決定採取更積極的措施應對大流行傳染病。

-

Central Epidemic Command Center 中央流行疫情指揮中心

例:Taiwan began building an emergency-response network for containing infectious diseases after its experience with SARS in 2003, including the establishment of Central Epidemic Command Center in the following year.

台灣自2003年經歷SARS後,開始建立一個包含流行傳染疾病的緊急應變網絡,包括在次年建立了中央傳染病指揮中心。

 

資料數據來源:

World Health Organization、the bmj opinion、健保局、衛生福利部疾病管制署、中央流行疫情指揮中心、

 

📖延伸閱讀→ 台灣小吃 英文/中文132個翻譯表,接軌國際,外國朋友一聽秒懂!

📖延伸閱讀→ 五個內行人才知道的寫作神器:超實用線上文法檢查工具推薦

📖延伸閱讀→ 四個內行人才知道的寫作神器,讓你事半功倍寫出英文好文章

📖延伸閱讀→ 爆紅NETFLIX影集《后翼棄兵》:西洋棋天才少女的英文人生金句

更多資訊,歡迎加入LINE與我們諮詢喔!😉
LINE ID:@Funglish
IG:funglishgogogo
☎:02-2100-2835

Funglish 瘋英文遊學中心官方-Facebook

 

 

arrow
arrow

    Funglish瘋英文 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()